Обычно супергероев мы ассоциируем с комиксами, их экранизациями или стилизациями под эти экранизации. Но супергерои попали под каток леволиберального конформизма.
Обычно телевизор смотрят полулежа на диване с мобильником в руке, любопытствуя вполглаза и включая половину сознания. Тому, о чем этот текст, нужно отдаться целиком, отключив все помехи: перед вами великие фильмы разных лет, по счастливой случайности залетевшие в наш телеэфир.
Желание перенести слова в неизведанные просторы кинематографической реальности может закончиться полным провалом. Ведь существует вероятность заблудиться в законах тождества, потерять ритм истории, забыть, когда нужно остановить время. Само слово "перенос" имеет легкий фрейдистский оттенок. Оно словно намекает на то, что автор в действительности не переносит историю в царство визуальных образов, пытаясь избавиться от травматических эпизодов своей жизни, а лишь остается культурным медиумом процесса превращения одних знаков в другие.
Мы предлагаем Вашему вниманию статью Жана Кокто, в которой французский киноклассик не столько рассказывает о фильме Макбет, сколько искренне восхищается Уэллсом.
К юбилею сакральной фигуры французского поэтического кино "Синематека" обращается к легендарной автобиографической трилогии автора ("Кровь поэта" - "Орфей" - "Завещание Орфея"), которая по-прежнему не поддается анализу, требуя от зрителя интуитивного расположения и тонких настроек