|
|
7 мая 2009
Ян Левченко
 В России снят первый ремейк гонконгского боевика. Пусть даже с участием Швеции. Все равно кино получилось наше. Режиссер Андерс Банке учился во ВГИКе, в кадре – город Москва и родные русские артисты. Продюсер Сэм Клебанов придумал неожиданный, но эффективный ход.
Жанровое кино для нас – болезненная тема. От случайных искр Антикиллера пламя так и не разгорелось. Заимствования у Голливуда провалились. У них другие технологии, другая организация труда. Их не догнать, хотя они никуда и не убегают. Остается что? Правильно, разворачиваться на восток и делать ставку на будущего мирового лидера. Это разумно. Конечно, мы можем не льстить себе тем, что якобы похожи на Китай. У них – а тем более, в капиталистическом Гонконге – все как-то успешнее. Но равняться и брать пример не просто можно, а нужно. Уже сделаны первые шаги в этом направлении. Современная Москва в районе третьего транспортного кольца – это вам не Европа. Такого там нет и быть не может. Это масштабы третьего мира – пугающего и перспективного. Туда нам и дорога. Удобная, без светофоров.
Сюжет фильма Горячие новости, в оригинале снятого Джонни То, строится вокруг превращения операции по задержанию преступников в реалити-шоу. Группа бандитов направляется на дело. За ними спокойно наблюдают полицейские, настроившиеся на поимку с поличным. Нелепая случайность путает все планы – бандиты вступают в перестрелку с нарядом дорожной полиции. Начинается открытое преследование, но злоумышленникам удается уйти. По дороге они устраивают еще одну кровавую разборку, которую снимает оказавшийся поблизости телеоператор. Кадры с полицейским, воздевающим руки и умоляющим пощадить его, молниеносно облетают городские каналы и обрастают гневными комментариями общественности. Полицейское управление бурлит, но сделать ничего не может. И тут на авансцену выступает прекрасная девица Катя – скромный пресс-секретарь. Ее час пробил. Она предлагает принять информационную войну, взять врагов с телевидения в союзники и устроить спектакль с помощью камер прямой трансляции, оснастив ими полк спецназа. А старую опергруппу, не вписавшуюся в сценарий, вообще отстранить от операции. Иначе они все испортят.
Вся эта история весьма симптоматична для стран с ускоренной модернизацией. Наглядная демонстрация медийного могущества, промывание мозгов, манипулирование публичной сферой и общественным сознанием с помощью интернета и телевидения – это составляет нашу повседневность. В России телевидение – главная фабрика социальной идентичности. Степень его переоценки чудовищна. Еще страшнее то, что переоценить его невозможно. На почве отношения к Максиму Галкину возникают и разрушаются семьи. От улыбки Ксении Собчак зависит обстановка на дорогах. Телевидение – объект колоссальных инвестиций, которые неизменно себя оправдывают. Шаг, который сначала предпринимает полиция Гонконга, а пять лет спустя – милиция города Москвы, вполне реалистичен. Для поднятия рейтинга хороши любые средства. По настоянию пиар-службы полк спецназа оснащают камерами прямой трансляции, чтобы потребителю казалось, будто ему во всех подробностях предъявлен ход операции, обычно скрытый от посторонних глаз. Этот эксгибиционизм в итоге выйдет боком, но идея с медийной точки зрения безупречная.
Собственно, оба фильма строятся на конфликте точек зрения. Упомянутая медийная крайне слабо соотносится с практической, которая обусловлена прямыми обязанностями полиции. Надо ловить бандита, а не показывать, как ты это делаешь. Убить двух зайцев сразу пока не получается. Как только современный человек попадает в своеобразную зону медийной прозрачности и начинает предъявлять себя массовой аудитории, с ним случается разительная перемена. Он больше не равен себе. Он теряется и на всякий случай использует известные ему клише. Он невыносимо жалок. Поэтому авторы оригинала уточнили его жанр как "сатирический боевик", имея в виду, что полиция, попавшая на удочку публичных технологий, одновременно попадает в глупое положение. Неслучайно завершению операции поможет "пятая колонна" – опергруппа, не оснащенная никакими камерами и возглавляемая человеком, отстраненным от ведения дела. А мнившая себя демиургом пигалица в офисной юбочке переживет не лучший миг своей жизни, ненадолго оказавшись в заложниках у бандитского главаря.
Об этой паре антагонистов, не имеющих времени стать любовниками, следует сказать особо. В гонконгском оригинале барышня вообще не улыбается. Ставка слишком высока. Сверхчеловеческие амбиции превращают ее лицо в фарфоровую маску. Это непробиваемо серьезная дура. Напротив, ее русская коллега – это очевидный оммаж Марии Машковой! – вышла типичной гламурной куклой, которая даже серьезной быть не способна. Для этого требуются такие минимальные качества, как наличие воспитания и сила воли. У нее же – телячий восторг, который в глянцевых журналах называют омерзительным словом "кураж". Такова наглядная разница культур, и за этот прозорливый сдвиг – отдельное спасибо сценаристу Клебанову. Предводитель бандитов в оригинале довольно улыбчив. Он охотно иронизирует над собой. Общаясь по интернету с полицией, он ставит перед веб-камерой детскую игрушку. В русской версии "грозный и неуловимый" Герман – образ демонический, наследующий романтической традиции. Он молчалив и непроницаем, одни глаза горят нездешней страстью. Евгений Цыганов тащит сюда свою роль из ленты Алексея Учителя Космос как предчувствие, но сквозь нее все равно просвечивает не кто иной, как несчастный Карандышев из "Бесприданницы" Островского, которого Цыганов успешно играет в театре Петра Фоменко. Уездный демон – сгусток мучений и комплексов, мог быть хорошим парнем, да как-то не срослось. Общаясь с героиней Машковой, он направляет веб-камеру на себя, но сильно увеличивает изображение, чтобы остались одни глаза. У русских, в отличие от китайцев, происходит зрительный контакт. То есть больше угнетенной и обреченной чувственности.
Трейлер фильма Горячие новости, реж. Андерс Банке
Ирония в этом есть, и даже местами изящная. Сюжет был поставлен в готовом виде, что позволило перенести акцент на нюансы, порезвиться с намеками, сделать из Сергея Гармаша благородного киллера, как бы механически перенесенного из фильма Валерия Тодоровского Любовник, а из Андрея Мерзликина вытащить старого доброго Димона Ошпаренного из нежно любимого первого Бумера. Как ни странно, выглядит мило. Это можно смотреть. Привычного чувства стыда не возникает. Направление, повторяю, очень перспективное. Хватит изобретать велосипед. Будем благоразумны.
|
|
|