|
|
|
|
29 марта 2008
Виктор Матизен
 Сыщик (в российском прокате тонкий каламбур: "Игра навылет" - подразумевается и на вылет) Кеннета Брана можно считать и ремейком одноименного фильма Джозефа Манкевича (1972) и повторной экранизацией популярной пьесы Энтони Шеффера, специально для нового фильма переделанной нобелевским лауреатом Гарольдом Пинтером. В старой версии главные роли исполняли Лоренс Оливье (писатель) и Майкл Кейн (любовник его жены, явившийся к мужу с требованием освободить ее от брачных уз), в новом варианте Кейн стал писателем, а Джуд Лоу (он же продюсер фильма) – любовником его супруги. При этом Лоу не впервой играть роли, которые до него играл Кейн (см. "Элфи"), а Брана – не впервой следовать по пятам за Оливье (см. Гамлет). А поскольку друг с другом играют и герои фильма (муж коварно предлагает любовнику ограбить его), создается впечатление, что создатели "Сыщика"-2 сильно заигрались.
Тех, кто видел четырежды номинированный на "Оскар" фильм Манкевича, не получивший наград только потому, что в том году все собрал Крестный отец, брановский Сыщик, скорее всего, разочарует. Прежде всего, потому, что в нем нет изящной линии, связанной с любовницей писателя, а вместо этого вставлен не слишком уместный и ничем не объясненный гомосексуальный мотив. Кроме того, почти совсем притупилось острое социальное противопоставление джентльмена и заявившегося к нему в дом выскочки из низшего класса, который где-то оказывается поумнее самонадеянного хозяина, а вместе с этой нотой исчезло и жизнеподобие: перед нами не более чем игра, притом с нарушением собственных правил.
 Тем, кто не знаком ни с пьесой, ни с ее предыдущими интерпретациями, лента Брана должна понравиться. Во-первых, интригует обстановка дома, напичканного видеотехникой и прочими прибамбасами. Во-вторых, Кейн и Лоу – хорошие лицедеи, так что наблюдать за ними интересно – особенно если не искать в действии логику и смысл, а просто получать удовольствие от двойной игры.
Но если подойти ко второму Сыщику по всей строгости эстетического закона, от него мало что останется. С технической точки зрения Брана многое сделал для того, чтобы превратить пьесу в фильм – тут и выразительные крупные планы, и неожиданные ракурсы, и чередование видео- и киноизображения, и субъективная камера, но почти ничего не предпринял для того, чтобы уничтожить саму театральную условность. Более того, он зачем-то усилил ее, не посчитавшись с тем, что на экране не прощается то, что легко прощается на сцене – в частности, отсутствие реальности, внеположной игровому полю. Хотя, скорее всего, режиссер лишь пошел на поводу у многомудрого Пинтера, который спустя рукава прооперировал пьесу Шеффера, оставив рубцы и удалив некоторые жизненно важные органы. Собственно говоря, в картине, по сути, не осталось главного прикола пьесы – положения "изловленного ловца", в котором оказался ее хитроумный герой.
Понятно, что авторы хотели сжать действие до стандартной полуторачасовой кинопродолжительности, но ведь два с третью часа первой экранизации отнюдь не кажутся чрезмерно длинными: Манкевич с помощью Оливье и Кейна сумел сократить зрителям опыты быстротекущей жизни. Фильм Кеннета Брана, пока его смотришь, скучать тоже не дает, но как только заканчивается, приходит то самое недоумение, которое кто-то сравнил с разочарованием после необязательного секса.
|
|
|