
Антон Сазонов
Профессиональный фигурист Андрей Грязев ворвался в мир кино одним прыжком. Антону Сазонову стихийно талантливый режиссер рассказал о том, какое место в его жизни занимают фигурное катание и кино, как он находит героев для своих фильмов и что собирается делать дальше.
Читать далее
|
|
|
|
|
1 октября 2006
ЛЕДИ ИСЧЕЗАЕТ (The Lady Vanishes) Альфред Хичкок, 1939
Жак Лурселль
1939 – Великобритания (97 мин) • Производство Gainsborough Pictures (Эдуард Блэк) • Режиссёр АЛЬФРЕД ХИЧКОК • Авторы сценария Сидни Гиллиатт, Фрэнк Лондер, Элма Ревилль, по роману Этель Лины Уайт «Колесо вертится» • Оператор Джек Кокс • Композитор Сесил Милнер • В ролях Маргарет Локвуд (Айрис Хендерсон), Майкл Редгрейв (Гилберт), Пол Лукас (д-р Хартц), Дэйм Мэй Уитти (мисс Фрой), Гуджи Уизерс (Бланш), Сесил Паркер (мистер Тодхантер), Мэри Клейр (баронесса), Наунтон Уэйн (Колдикотт), Бэзил Рэдфорд (Чартерс), Эмиль Борео (хозяин гостиницы), Кэтрин Лейси (монашенка).
Этот развлекательный фильм, сделанный с высочайшим мастерством, полный виртуозных визуальных находок, принёс Хичкоку мировую славу. Любопытно, что это единственный случай в карьере режиссёра, когда он подхватил проект, изначально предназначенный для другого. Сценарий Лондера и Джиллиатта должен был снимать Рой Уильям Нилл (который в то время работал в Англии). Но второй режиссёр получил травму на натурных съёмках в Югославии, проект был заброшен, чтобы вновь возродиться в совсем иных условиях. От натурных съёмок отказались вовсе. Хичкок внёс ряд изменений в сценарий и полностью переделал финал. При всей своей ирреалистичности (фильм напоминает ироничный кошмар), Леди исчезает, в то же время, является одним из редких фильмов Хичкока, действие которого помещено в точно обозначенный исторический и политический контекст (в данном случае – смутное и грозное время накануне войны). По ходу действия даже высмеиваются пацифистские настроения.
Хичкок с радостью ухватился за этот проект и приспособил его под себя на трёх различных уровнях. Прежде всего, в этой истории, наполненной событиями, но в основном разворачивающейся в замкнутом пространстве, он увидел повод к созданию целой галереи живописных маленьких персонажей и вариаций на тему отношений мужчины и женщины (как он это сделает гораздо позже в Окне во двор*). Далее, он высмеивает ряд чисто английских привычек и моделей поведения, связанных с характером англичан и с их оторванностью от континента. И, наконец, в фильме чувствуется рука моралиста, обаятельного и желчного, для которого привлекательность истории неотделима от её моральной чистоты. Так, препятствия, с которыми сталкивается героиня, пытаясь достучаться до своих попутчиков и добиться от них помощи – препятствия, так удачно питающие саспенс фильма – дают автору прекрасную возможность для бичевания безразличия, эгоизма, ограниченного и опасного упрямства некоторых персонажей, в которых каждый зритель, в тот или иной момент действия, может узнать себя. Комментаторы Хичкока часто называют его превосходным рассказчиком, юмористом, мастером саспенса, метафизиком. В британском периоде его творчества (как немом, так и звуковом) доминирует моралист – обладающий виртуозностью и чувством юмора, но не сочувствующий героям, сохраняющий трезвость наблюдателя и безжалостную жёсткость рисунка, благодаря которой даже самые давние его фильмы и по сей день остаются увлекательными и современными.
Одноимённый римейк снят Энтони Пейджем в 1979-м году.
БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы в коллекции «Сценарии классического кинематографа» (“Classic Film Scripts”, London, Lorrimer, 1984).
|
|
|