
Иван Кислый
Неполным будет утверждение, что в Аире Вайда виртуозно соединил литературную основу с документалистикой. Нет, более того: он поставил под вопрос сосуществование жизни и кинематографа. Вайда спрашивает: перестает ли жизнь, заснятая на пленку, быть жизнью? И дает вполне однозначный ответ.
Читать далее
|
|
|
|
|
22 октября 2007
МОРСКОЙ ЯСТРЕБ (The Sea Hawk) Майкл Кёртиц, 1940
Жак Лурселль
1940 – США (126 мин) • Произв. Warner (Хэл Б. Уоллис) • Режиссёр МАЙКЛ КЁРТИЦ • Сцен. Говард Кох и Сетон И. Миллер • Опер. Сол Полито • Муз. Эрих Вольфганг Корнгольд • В ролях Эррол Флинн (капитан Джеффри Торп), Бренда Маршалл (донна Мария), Клод Рейнс (дон Хосе Альварес де Кордоба), Дональд Крисп (сэр Джон Берлсон), Флора Робсон (королева Елизавета), Алан Хейл (Карл Питт), Генри Дэниел (лорд Вольфингем), Уна О’Коннор (мисс Лэтэм), Джеймс Стивенсон (Эбботт), Джилберт Роланд (капитан Лопес), Уильям Ландиган (Денни Логан), Монтегю Лав (Филипп II).
Идеальный архетип морского приключенческого фильма, в особенности – из-за колоссальной сцены абордажа, с которой начинается сюжет. Первый вариант сценария представлял собой сделанную Делмером Дэйвсом адаптацию романа Рафаэля Сабатини «Морской ястреб», уже экранизированного в 1924 году Фрэнком Ллойдом. Затем Сетон И. Миллер написал историю, вдохновлённую жизнью сэра Френсиса Дрейка повествующую о похождениях банды под наименованием «Морские Псы», промышлявшей пиратством ради обогащения английской короны. Название пиратской шайки преобразовалось в более элегантное «Морские Ястребы», что должно было вызывать ассоциации с романом Сабатини, с которым содержание сценария теперь не имело ничего общего.
Благодаря необычайному размаху бюджета (1 700 000 долларов), постановочных средств и декораций Кёртиц получил полную свободу совершенствовать свой стиль, сочинять ради зрительского развлечения зрелищные движения камеры и гигантские игры теней на стенах замка – его своеобразный фирменный знак. Он вновь демонстрирует широкий диапазон в качестве драматурга и стилиста, поскольку в фильме, равно как и в игре Флинна, не осталось ничего от яркости красок и динамичной бодрости Капитана Блада*. Для этой картины выбрана мрачная, суровая, скорее ночная тональность; его герои постоянно оказываются в замкнутых пространствах (галера, джунгли и т.д.), где ещё сильнее подчёркиваются напряжение, а также героизм и самоотверженность участников действия. Чёрно-белый формат также абсолютно оправдан с эстетической точки зрения. Идиллические настроения сокращены до минимума и сводятся к прощаниям, долгой разлуке и сожалениям.
Флинн находится в самом расцвете сил и темперамента, хотя и играет в сдержанной манере, полностью лишённой иронии и его персональных черт – образ, полностью противоположный Капитану Бладу*. Партитура Эриха Вольфганга Корнгольда заслуженно прославилась благодаря своей силе и своему модернизму.
N.B. Копии, путешествующие по кинотеатрам после повторного проката в Америке в 1947 году, как правило, сокращены на 18 минут.
БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы издательством The University of Wisconsin Press (1982). Длинное предисловие Руди Белмера особо подчёркивает влияние продюсера Хэла Уоллиса на стилистику фильма. В подтверждение приводится записка Уоллиса: «Я хочу быть полностью уверен в том, что во время съёмок […] захвата «Мадре-де-Диос» рабами вы не снимете ни одной батальной сцены; лучше снимите эту сцену в загадочной, тревожной манере, покажите лишь тени, появляющиеся на борту, прыгающие на палубу, ползущие […] и бросающиеся […] на испанских матросов. Я уверен, что так будет намного лучше, чем если мы ввяжемся в одну из этих потасовок, в которых люди размахивают деревянными мечами». Дальше в своей записке он даёт очень точные указания о постановке освещения в этой сцене.
|
|
|