
Антон Сазонов
Профессиональный фигурист Андрей Грязев ворвался в мир кино одним прыжком. Антону Сазонову стихийно талантливый режиссер рассказал о том, какое место в его жизни занимают фигурное катание и кино, как он находит героев для своих фильмов и что собирается делать дальше.
Читать далее
|
|
|
|
6 июля 2007
СОКРОВИЩА СЬЕРРА-МАДРЕ (The Treasure of the Sierra Madre) Джон Хьюстон, 1948
Жак Лурселль
1948 – США (126 мин) • Произв. Warner (Генри Блэнк) • Режиссёр ДЖОН ХЬЮСТОН • Сцен. Джон Хьюстон, по роману Б. Трэйвена • Оператор Тед МакКорд • Муз. Макс Штайнер • В ролях Хэмфри Богарт (Доббс), Уолтер Хьюстон (Хоуард), Тим Холт (Кёртин), Брюс Беннетт (Коди), Бартон МакЛэйн (МакКормик), Альфонсо Бедойа (Золотая Шляпа), Артур Сото Ранхель (председатель), Мануэль Донде (староста), Хосе Торвэй (Пабло), Маргарито Луна (Панчо), Роберт Блейк (маленький мексиканец), Джон Хьюстон (человек в белом костюме).
Этот фильм, наряду с Мальтийским соколом, долго оставался самой знаменитой картиной Хьюстона. Американские критики и любители кино, так неохотно признающие достоинства великих приключенческих фильмов их соотечественников (будь то Хоукс, Уолш или кто-либо другой) и ценящие их лишь через призму восхищения, которым они пользуются во Франции, в отношении этого фильма не скупились на похвалы с первых же дней его проката. Возможно, это не так странно, как может показаться. Внимание к фильму привлекают его реализм или, по крайней мере, постоянные поиски правдоподобия и достоверности (заметные по экстерьерам и участию мексиканских актёров; в особенности – смачного Альфонсо Бедойа), отсутствие голливудского «гламура» и каких бы то ни было женских персонажей. Кроме того (и даже в большей степени) – тот факт, что персонажи выражают свои мысли и проявляют характер, в первую очередь, через диалоги, редко столь изобилующие в приключенческом кино. Действительно, Сокровища Сьерра-Мадре отличается ловко завуалированной театральностью. Хьюстон умело выдаёт за актёрскую виртуозность наигрыш Богарта (который, во второй части фильма, вновь примеривает немного неестественную и временами даже комичную жёсткость своих довоенных «злодеев») и своего родного отца Уолтера Хьюстона, тарабанящего длинные речи со сногсшибательной скоростью.
Очевидная схожесть картины с Мальтийским соколом немедленно принесла Хьюстону статус авторского режиссёра; во Франции особенно горячо обсуждалась избранная им тема поражения. Эта тема лишена мрачности и пессимизма; она лишь подтверждает, что жизнь – один большой фарс и по-настоящему мудр тот, кто умеет смеяться надо всем и, в первую очередь, над самим собой. Даже появления бандитов и крестьян выглядят несколько комично, поскольку именно они, а не воля трёх главных героев, задают ритм событиям и решают их судьбу, превращая их то в победителей, то в проигравших. В итоге этот приключенческий фильм предстаёт в обличье театрализованной комедии с участием колоритных персонажей, с достаточно нейтральным и скромным визуальным стилем, однако достаточно насыщенная неожиданными и крутыми поворотами, чтобы в равной степени впечатлить поклонников жанра и широкую публику. Мы пересекаем вместе с героями обширные пространства, но большинство ключевых сцен статичны и происходят в относительно замкнутых местностях.
Фильм не лишён и некоего этнологического интереса. Например, Хьюстон с любопытством и уважением отмечает обычай крестьян-индейцев выждать некоторое время, прежде чем высказать собеседнику свою просьбу, какой бы срочной и важной для них она ни была. Также он с юмором подчёркивает, что те же самые крестьяне готовы распотрошить своего благодетеля, если он пренебрежёт их гостеприимством и отвергнет дары благодарности.
N.B. В последние годы приподнялась завеса тайны над личностью автора романа-первоисточника, Б. Трэйвене (что обозначает инициал Б.?), всю жизнь усиленно скрывавший любые сведения о себе. Его настоящее имя – Трэйвен Торсван, он родился в Чикаго, в 20-х годах писал в Германии социалистические памфлеты под псевдонимом «Рет Марут», затем эмигрировал в Мексику. Чтобы представлять интересы автора на съёмках и всячески помогать Хьюстону, он прислал на площадку своего представителя – некоего Хэла Кровса. Хьюстон так и не смог с уверенностью разобраться, был ли этот Хэл Кровс Хэлом Кровсом или же самим Б. Трэйвеном. Сценарий Хьюстона сохраняет относительную верность роману, хотя из него выпали экскурсы в историю и мифологию Мексики и едкая социальная сатира. Финал Хьюстон переделал в своём фирменном стиле: у Трэйвена двое выживших героев уносят каждый по мешку золота…
БИБЛИОГРАФИЯ: режиссёрский сценарий опубликован издательством The University of Wisconsin Press (1979). Расхождения с готовым фильмом комментируются в примечаниях. Важное предисловие Джеймса Нэйремора.
|
|
|