
Александр Шпагин
Удивительная лента. Сегодня она воспринимается как внятная, просчитанная аллюзия на те события, которые происходили в реальности. Здесь впервые осмыслена романтическая утопия, которой грезили шестидесятники, - та, что в итоге напоролась на каменную стену, упавшую на весь советский мир после чехословацких событий 68-го. И это был конец свободы.
Читать далее
|
|
|
Алексей Гуськов
Дети будут улыбаться, а звезды сверкать
19 мая 2010, 1-56
Счастье мое
Счастье мое - это просто другая лига по отношению ко всему, что было здесь показано, но этого факта почти никто не заметит. Реакция зала потрясла меня даже больше, чем сама картина - ни разу еще здесь не видел, чтобы фильм закончился, и зал молча вышел. То есть были редкие хлопки, и один человек робко свистнул, но на том внешние проявления эмоций и закончились. С другой стороны, люди почти не разговаривали даже снаружи, в очевидной подавленности разбредаясь кто куда. Взволнованной кучкой толпились только наши соотечественники. Даже не знаю, как это понимать – завтра увидим в зарубежных рецензиях. С другой стороны, убедить публику радоваться столкновению с поездом очень, конечно, затруднительно. Писать о фильме тоже бесконечно сложно.
Главный герой – водитель грузовика из неназванного провинциального города. Его неудачная попытка объехать пробку на трассе заканчивается ударом поленом по голове. Он теряет память и становится ходячим растением, крепко привязанным к диковатым жителям какой-то далекой глухомани. И это далеко не всё. В параллель к событиям в настоящем времени врезаются исторические эпизоды, объясняющие происхождение того, что герои фильма десятилетиями воспринимают как данность. Они не имеют контроля над событиями, их с ускорением, как в водовороте, засасывает в пучину насилия и ужаса.
Читать далее

факт, что его отобрали для фестиваля, все-таки говорит о том, что кто-то и там сможет понять это кино.
|
Цитата из сообщения collector
факт, что его отобрали для фестиваля, все-таки говорит о том, что кто-то и там сможет понять это кино.
|
только что посмотрел чандонскую "Поэзию", там бабуля с альцгеймером дрочит постинсультному полупаралитику на виагре
не знаю, чем они там руководствуются
зал рукоплескал
видимо кто-то себя чувствует настоящим эстетом когда смотрит такое))
но на самом деле весь вопрос - как сделано - можно и на этот сюжет сделать весело и задорно!
|
Цитата из сообщения collector
видимо кто-то себя чувствует настоящим эстетом когда смотрит такое))
но на самом деле весь вопрос - как сделано - можно и на этот сюжет сделать весело и задорно!
|
проблема как раз в том, что ирония полностью отсутствует
в его же предыдущем фильме, "Тайное сияние", перегибы почти такие же, но там он в голос смеется над христианством, и эмоциональный гротеск проще принять
тут все всерьез, и это очень напрягает
фильм еще и идет 2.5 часа
|
Цитата из сообщения schloss
[quote=collector]
только что посмотрел чандонскую "Поэзию", там бабуля с альцгеймером дрочит постинсультному полупаралитику на виагре
не знаю, чем они там руководствуются
зал рукоплескал
|
я тоже рукоплескала, только вот я я забыла к концу фильма, что у "бабули" альцгеймер, и про то, что она дрочила полупаралитику тоже как-то не вспомнилось,
забавно, что на этом второстепенном эпизоде, вы так сконцентрировали свое внимание, а "смыслы" и "красоты" от вас ускользнули? я уж не говорю, что описанная сцена снята предельно корректно... а в роли "бабули" снимается одна из талантливейших и красивейших корейских актрис...
вот и верь "вашей лознице" после этого. что вам там привиделось???? смотреть или не смотреть???? беда просто с такими критиками
а насколько это по заряду похоже на раннего Костомарова? судя по всему, очень
не road movie, a скорее tryasina movie
|
Цитата из сообщения Zoidberg
а насколько это по заряду похоже на раннего Костомарова? судя по всему, очень
не road movie, a скорее tryasina movie
|
по заряду это скорее поздний балабанов
но круто, как по морде веслом получить
мне вот поздний Балабанов вовсе не мил. А что разве хороший фильм груз200?
Ух, как Вы все расписали здорово. Спасибо.
 
да, с переводом уходит всё русское
В 1994 году руководство театра Станиславского и Немировича-Данченко решило провести "валютный фестиваль", с а-капелльной программой для оперного хора. Первое отделение состояло из шедевров русской духовной музыки, второе - из академических обработок русских народных песен. Параллельно с конферансье объявление номеров дублировалось двумя переводчиками-синхронистами на английский и французский языки - полный зал иностранцев:
- Русская народная песня, - торжественно объявляет конферансье, - в обработке Синенкова "Ох вы сени, мои сени"!
- Рашн фолк сонг, - бодренько так дублирует в микрофон первый синхронист, - элаборэйшн бай Синенкуофф... - далее возникает небольшая пауза, очевидно для осмысления перевода, после чего слегка дрогнувшим голосом, - "О холл, май холл..."
Хор на сцене мелко-мелко затрясло - все пытались сдержать истерический смех. Дирижёр выпучил глаза и странно покачнулся.
Французскому синхронисту было сложнее:
- Кансён алля рюс, - многообещающе начал он в микрофон за кулисами, - элаборасьён дю Синенк-офф, - и тут впал в какой-то совершенно непричный ступор, продолжавшийся секунд двадцать. После чего обречённо заявил: "Вестибюль... Мон вестибюль..."
Хор согнулся пополам от могучего русского хохота - бессмысленного и беспощадного: с лошадинным ржанием басов, похрюкиванем теноров, истеричным взвизгиванием сопран, и рыдающим "ой-не-могу!" альтовой группы хора, сопровождаемой размазыванием косметики по лицу, у троих от смеха упали папки с нотами - партитуры разлетелись по всей сцене, чем вызвали новый приступ...
Иностранная публика была в восторге, ибо подумала, что теперь так и надо. Французский синхронист горько плакал за кулисами, а дирижёру вызывали скорую...
Концерт был сорван. Вышел большой скандал.
Неплохо. Мне понравилось. В целом выбрали правильно.
|
|