Обычно супергероев мы ассоциируем с комиксами, их экранизациями или стилизациями под эти экранизации. Но супергерои попали под каток леволиберального конформизма.
Живущая в Вене Елизавета Мнацаканова — лауреат Премии Министерства образования и искусств Австрии за переводы (1987), Литературной премии им. Уистена Хью Одена за стихотворные переводы из австрийской поэзии (1985), "Международной отметины имени Давида Бурлюка" и, наконец, Премии Андрея Белого (2004). Первая ее книга в России вышла в 1994 году в Перми стараниями Варины и Владимира Абашеевых, еще две воспоследовали в середине нулевых. Однако русскому читателю она до сих пор едва знакома, являясь при этом, несомненно, одним из самых значительных — и самых недооцененных — современных русских поэтов. Практически незамеченным прошел в России и ее юбилей: вчера Мнацакановой исполнилось девяносто лет. Мы поздравляем поэта и публикуем сегодня диалог Кирилла Корчагина и Дениса Ларионова о том, как и почему следует читать партитуры Елизаветы Мнацакановой.