В российском прокате не без успеха идёт голливудский авторимейк фильма Гелы Баблуани
13. Снятый в 2005 году черно-белый триллер про парня, которого буквально ветром занесло в клуб самоубийц, где джентльмены играют в "русскую рулетку", приставляя дуло пистолета к головам друг друга, превратился в бодрую историю в цвете про настоящих мужчин, которым ничего не стоит выбить друг другу мозги.
Неожиданная мутация абсолютно эстетского, жесткого, увенчанного призами в Венеции и Сандэнсе фильма во вполне удобоваримое зрелище о вечных ценностях, которое придется по душе и пенсионерам, и подросткам — сюжет удручающий, но дающий повод к раздумьям . Почему римейк, даже выполненный самим автором, оказался синонимом упрощения и уплощения? Может, это свойство любого переснятого заново фильма, подобно анекдоту, который не стоит рассказывать дважды?
Римейк — чисто американское явление. И доказательств этому даже не требуется: вряд ли нам удастся назвать хотя бы одну удачно переснятую за пределами Соединенных Штатов картину. Напротив, обычно именно там производят основу для американских переделок.
Это не случайно, ведь кодовое слово для Штатов — ассимиляция. В этой стране, как в какой-то удивительной почве, приживаются и уживаются самые разные культуры. Как тут не вспомнить Юджина О'Нила, у которого существование героев-жителей Севера было полностью обусловлено той самой почвой: многие поколения тех, кто жил на этой земле, пытались сделать ее плодородной, и она стала такой — только благодаря человеческим усилиям. По О'Нилу, как раз этот процесс сформировал американский характер, да и Гриффит тоже был не чужд идее создания рая на земле в любых условиях, богостроительства киркой и лопатой.
Другая важная деталь - римейк, по определению, требует культурной дистанции. В нем нет смысла, если это не попытка пересмотреть прежние ценности. Европейские, например. На американский лад. А Атлантика, как естественный барьер, создает эту дистанцию сама собой.