
Александр Шпагин
Удивительная лента. Сегодня она воспринимается как внятная, просчитанная аллюзия на те события, которые происходили в реальности. Здесь впервые осмыслена романтическая утопия, которой грезили шестидесятники, - та, что в итоге напоролась на каменную стену, упавшую на весь советский мир после чехословацких событий 68-го. И это был конец свободы.
Читать далее
|
|
|
|
10 апреля 2009
Эндрю Чен Перевод: Виктор Зацепин
 Плачь по мне, река - это оммаж фильму Фэй Му Весна в маленьком городке (1948), но в то же время фильм отсылает и к картине Лю Е Летний дворец, ведь в нем задействованы те же актеры. Две крайности в этих отсылках заставляют задаться вопросом – как Вы сами определяете свое место между прошлым и настоящим китайского кино?
Я преклоняюсь перед достижениями китайского кино в тридцатые годы. Два моих любимых режиссера этих лет – Фэй Му и Юань Муцзи. У Юаня я очень люблю фильм Уличный ангел. Плачь по мне, река - фильм об интеллектуалах, и поэтому связь с Весной в маленьком городке Фэй Му для меня очень ясна – ведь он рассказывает об ощущениях интеллектуалов в то время, когда многие страны переживали последствия Второй Мировой войны. Для меня Плачь по мне, река - это как бы возвращение в Китай 1989 года. Картина показывает, как 10 лет спустя, все вошли в реальный мир, некоторые вступили в брак, но глубоко внутри все они переживают чувство глубокого опустошения. С одной стороны, я хотел связать фильм с Весной в маленьком городке за счет того, что действие происходит на реке. В китайской культуре реки символизируют течение времени; как говорил Конфуций, "время течет, как эта река, и бесконечно утекает прочь днем и ночью". С другой стороны, я хотел использовать двух ведущих актеров из Летнего дворца (который был запрещен в Китае, потому что содержит изображение трагедии Тяньанмыня), чтобы намекнуть зрителям, что персонажи принадлежат той эпохе. У этих персонажей были идеалы, они писали стихи, были взволнованы проблемами общества. Есть песня, которая мне очень нравится - "Слишком ранняя встреча", в ней говорится о времени, когда человек слишком молод, чтобы понимать что-либо. Все должны научиться в жизни вещам, которым их никто не сможет научить. Я хотел сделать фильм о том, каково это. Мне очень близка эта проблема, поскольку я и сам принадлежу к этому поколению.
Какова ваша аудитория в Китае? Состоит ли она в основном из интеллектуалов, или вы считаете себя популярным режиссером?
Я думаю, что мои фильмы сегодня доступны многим людям. Раньше их циркуляцию сдерживала государственная цензура. В сегодняшнем Китае много средств информации, в том числе – ДВД-носители и Интернет. Вы также можете пойти в различные университеты и бары, чтобы увидеть эти фильмы. Я думаю, что в настоящее время кино взаимодействует с новыми средствами информации, например, большое количество критических материалов можно обнаружить на популярном в Китае форуме Bulletin Board Systems. Я читал рецензии на мои фильмы на BBS и пришел к выводу, что моя аудитория весьма разнообразна, и мое кино смотрят не одни только интеллектуалы.В последнее время несколько китайских режиссеров – Вонг Кар Вай, Хоу Сяо-сянь – перебрались на Запад, чтобы снимать свои фильмы. Рассматриваете ли Вы возможность переезда для работы над будущими проектами?
Я бы хотел делать фильмы за пределами Китая, потому что меня интересует жизнь китайцев по всему миру. Я вряд ли взялся бы за чисто американские или европейские истории, но мне очень интересны китайцы, живущие в Америке, Европе и даже в Африке. С 80-х годов многие эмигрировали, люди уезжали в поисках лучшей жизни. Я недавно был в китайском квартале Нью-Йорка – просто зашел перекусить, и видеть, как все эти кантонцы собираются вместе, было потрясающе, хотя я и не понимал, что они говорят.
Оглядываясь назад, на десятилетие, прошедшее между Неведомыми радостями и до Круглосуточного города - думаете ли вы, что стали преследовать другие цели при съемке фильмов?
Да, изменения произошли - это бесспорно. Когда я начинал снимать Неизведанные радости, я работал просто из любви к кино и очень хотел его снимать. Я также стремился выразить те мысли и чувства, которые подавлял. Сейчас у меня возросло чувство ответственности перед обществом. Фильм может быть фантазией или реалистическим отображением общества. В то же время, фильм – это память. На этом этапе я больше всего заинтересован в том, чтобы подчеркнуть функцию кино как памяти, как способа записать памятное, и в том, как кино становится частью нашего исторического опыта.
Интервью было взято Эндрю Ченом
©Les Cahiers du cinéma
4 страницы
1 2 3 4
|
|
|
|