
Александр Шпагин
Удивительная лента. Сегодня она воспринимается как внятная, просчитанная аллюзия на те события, которые происходили в реальности. Здесь впервые осмыслена романтическая утопия, которой грезили шестидесятники, - та, что в итоге напоролась на каменную стену, упавшую на весь советский мир после чехословацких событий 68-го. И это был конец свободы.
Читать далее
|
|
|
|
23 декабря 2008
Алексей Коленский
 M: Правильно, и те, кто переходит из раннего русского кино в 20-е – это уже другие художники, с совершенно другим почерком. И самый впечатляющий пример поразительных превращений – Протазанов. Но вот, например, "мхатовка" Ольга Преображенская (кстати, если не ошибаюсь, это двоюродная тетушка Пудовкина, посоветовавшая ему заняться кино), ее амплуа в кино 1910-х – "тургеневские девушки" (Дворянское гнездо, Барышня-крестьянка). В советское время она переходит полностью в кинорежиссуру и вместе с Иваном Правовым в середине 1920-х находит главную звезду советского кино тех лет: Эмма Цесарская – Вера Холодная навыворот! Тоже украинка, но полнокровная, белозубая, пышущая жизнью брюнетка в амплуа женщины, отстаивающей право на собственную страсть – первая героиня советского кино. Это очень показательно – меняются жанр и язык.
К: Слухи, что Броненосец Потемкин проваливался в прокате, ложны?
M: Не было провала – хотя бы потому, что ходили посмотреть (сам успел услышать от очевидца), как в черно-белом фильме флаг красным становится. Другое дело, что в разных аудиториях уровень успеха был разный. Городская аудитория к середине 1920-х к монтажному языку была приучена – тем более, что и темп жизни наглядно изменился в сравнении с предреволюционной эпохой. А вот селяне, которых еще предстояло завоевать, были куда более консервативны. В конце 1920-х всерьез обсуждалась идея снимать (или перемонтировать) кино для крестьян – без монтажных излишеств. Об этом думал Эйзенштейн, имея в планах отдельный вариант Старого и нового для деревенской аудитории, это обсуждали с Кулешовым. Но при этом население городов увеличивается со второй половины 20-х за десятилетие в разы – за счёт притока из тех же деревень. С другой стороны, многим из прежней аудитории уже становится в эпоху "великого перелома" совсем не до кино, особенно тем, кто из "бывших" - вон как в Ленинграде после убийства Кирова, например. Соответственно, обновление языка с новой сменой аудитории вновь неизбежно. А тут ещё сложилось так, что "на помощь" картинке явился звук… Но это уже другая история… Предварительно отмечу пока, что всякое изменение культуры остается открыто для понимания - следует знать лишь на чем следует сконцентрироваться. Сквозной фигурой, мощно прорастающей из русского немого в советский монтажный и далее cталинский звуковой период, был Протазанов – единственный мастер, не терявший связей с развивавшейся европейской традицией и как никто умевший спрягать традиционное повествование и революционные открытия киноязыка. В целом творчество Протазанова, начиная с Отца Сергия, является подробной иллюстрацией головокружительного превращения национальных кинематографических форм, именно его можно назвать отцом русско-советской кинокомедии, но в его фильмографии легкий жанр занимает не главное место. К: Спасибо за интереснейший рассказ! Он намечает яркую перспективу видения отечественного кинопроцесса, надеемся на впечатляющее продолжение - к этому разговору мы еще вернемся.
M: А сейчас - добро пожаловать на наш товарищеский банкет!
3 страницы
1 2 3
|
|
|
|