
Иван Кислый
Неполным будет утверждение, что в Аире Вайда виртуозно соединил литературную основу с документалистикой. Нет, более того: он поставил под вопрос сосуществование жизни и кинематографа. Вайда спрашивает: перестает ли жизнь, заснятая на пленку, быть жизнью? И дает вполне однозначный ответ.
Читать далее
|
|
|
|
6 апреля 2008
G: Есть какие-то преимущества в том, чтобы работать в Англии?
K: Для производства кино Лондон является вторым лучшим местом после Голливуда благодаря уровню технической оснащенности и компетентности англичан, я говорю это совершенно искренне.
G: Может быть, Ваше нежелание работать в Голливуде связано с тем, что там за спиной режиссера всегда стоит начальник студии?
K: Нет. Мне повезло, я могу снимать фильмы без такого контроля. Конечно, десять лет назад это было совершенно иначе.
G: Но Вы не считаете себя, тем не менее, эмигрантом?
K: Нет, абсолютно.
G: Почему же? Вы прожили в Англии семь лет и сняли там три своих последних фильма, даже те, действие которых по сюжету происходило в Америке?
K: Да, но это не значит, что я здесь работаю и живу на постоянной основе. Обстоятельства держат меня пока что здесь, но вполне вероятно, что в будущем я буду снимать в Америке. В любом случае, я езжу туда-сюда несколько раз в год.
G: И всегда морем. У вас есть лицензия пилота, но вы с некоторых пор больше не летаете самолётом. Почему?
K: Называйте это просвещённой трусостью, если угодно. Собственно, по прошествии многих лет я обнаружил, что мне просто не нравится летать, кроме того, я многое узнал о низком уровне безопасности в коммерческой авиации, о чем никогда не упоминается в рекламе авиакомпаний. Так что я решил, что лучше путешествовать морем, несмотря на айсберги.
G: C вашей профессией отказ от перелётов не создаёт Вам проблем?
K: Проблемы могли бы возникнуть, если бы мне приходилось всё время скакать с места на место, как это делают многие. Но я, когда работаю над фильмом, надолго привязан к определённой географической точке и мало переезжаю. Но когда мне приходится это делать, поезда и корабли составляют вполне адекватную замену самолётам, к тому же путешествовать ими комфортнее.
G: Доктор Стрэнджлав был фильмом, где во главе угла стояло слово. Тогда как Одиссея, похоже, нечто радикально отличающаяся от всего, что Вы делали раньше.
K: Так и есть. Стренджлав был фильмом, где главное воздействие на зрителя осуществлялось через диалоги, через выражения, через то, какие использовались эвфемизмы. В результате получилась картина, которая сильно страдает при переводе или дубляже. Напротив, "Одиссея" это в основном визуальная, невербальная коммуникация. Она избегает интеллектуальной вербализации и воздействует прямо на подсознание и поэтически, и философски. В результате фильм становится личным переживанием зрителя, которое затрагивает скрытые уровни сознания, так, как это делает музыка или изобразительное искусство.
Собственно, фильм по уровню коммуникации ближе к музыке и изобразительному искусству, чем к печатному слову, и, конечно, кинематограф дает выразительные средства для передачи сложных концепций и абстрактных понятий без традиционной опоры на слова. Мне кажется, "Одиссея", подобно музыке, пронизывает жёстко детерминированное культурологическими паттернами и узкими рамками опыта сознание, и обращается непосредственно к области чувственного сопереживания. В картине, которая идёт два часа двадцать минут, диалоги занимают всего сорок минут экранного времени.
Я думаю, один из аспектов, в котором фильм оказался успешным, это толчок к размышлению над предназначением и ролью человека во Вселенной, затрагивающий людей, которые в своей обыденной жизни никогда не стали бы задаваться подобными вопросами. Здесь, опять-таки, налицо сходство с музыкой. Водитель грузовика из Алабамы, чьи воззрения во всех остальных случаях чрезвычайно ограничены, может слушать Битлз на том же уровне восприятия и понимания, что и молодой интеллектуал из Кембриджа, поскольку их эмоциональность и подсознание гораздо более схожи, чем умы. Общим для них является подсознательная эмоциональная реакция, и я полагаю, что кинофильм с коммуникацией на этом уровне, может иметь более широкий спектр воздействия, чем любая форма традиционной вербальной коммуникации.
Проблема кинематографа в том, что с появлением звукового кино киноиндустрия традиционно и консервативно ориентировалась на слово. Моделью была трёхактовая пьеса. Настало время пересмотреть отношение к художественному фильму как к продолжению традиции трёхактовой пьесы. Слишком многие люди старше тридцати до сих пор скорее ориентированы на слово, чем на изображение.
Например, в одном из эпизодов Одиссеи доктора Флойда спрашивают, куда он летит, и он отвечает, что летит на Клавиус, который является лунным кратером. За этим эпизодом следует около пятнадцати планов приближения корабля Флойда к луне и посадки на луну. Но некий критик выражает недоумение, поскольку он думал, что местом назначения Флойда является планета под названием Клавиус. Напротив, у молодых людей, которые более ориентированы на визуальное восприятие благодаря тому, что родились уже в эпоху телевидения, такой проблемы не возникает. Все дети знают, что он полетел на луну. Если вы спросите их, откуда они это знают, они ответят: "Потому что мы это видели".
Так что проблема в том, что многие люди только слушают и не придают значения тому, что видят. Кинематограф - это не театр, и пока этот урок не усвоен, боюсь, мы прикованы к прошлому и упускаем великие возможности, предоставленные некоторыми его выразительными средствами.
|
|
|